Від похмурих пейзажів до моральної неоднозначності: добірка скандинавських детективів

...
|
Категорія
Від похмурих пейзажів до моральної неоднозначності: добірка скандинавських детективів - Vivat

Місце дії — північна країна, Данія, Швеція чи Норвегія. Час — часто взимку чи восени, що означає суворі погодні умови, холодне місто чи засніжені простори й неймовірну природу в атмосферній сільській місцевості. Злочин — особливо закручений, вчинений з вишуканою жорстокістю, холоднокровністю. Головний герой чи героїня — незвичайні, з непростим характером, тяжким попереднім досвідом, згубними звичками. Розслідування — реалістичне, розмірене, але все таке ж захопливе. Що може бути більш відповідним зимовому читанню, ніж скандинавський детектив?

Ці книги захоплюють увагу, занурюють в атмосферу прекрасної й суворої півночі, змушують думати не лише про розслідування, а й про соціальну несправедливість, корумпованість влади, економічні проблеми, залежності й людську жорстокість. У цій добірці ми представимо найкращі скандинавські детективи і трилери — ті, що вже роками не втрачають популярності, й такі, що стануть для вас приємним відкриттям цієї зими.

Серія «Міленіум», Стіг Ларссон, Давид Лаґеркранц, Карін Смірнофф

Жодна добірка Scandi-Noir не обійдеться без романів серії «Міленіум». У цих книгах розповідається про шведського репортера Мікаеля Блумквіста, який працює у невеликому незалежному виданні під назвою Millennium. Він — журналіст-розслідувач, який викриває різні фінансові махінації, тому з книжок серії можна також дізнатися багато про економіку Швеції на початку 2000-х.

Друга головна героїня — Лісбет Саландер. Вона неординарна особистість: головна слідча у Milton Security й винахідлива комп’ютерна хакерка, яка зневажає загальноприйняті норми й всім своїм виглядом це показує — носить одяг в готичному стилі, має татуювання та пірсинг. Разом Мікаель та Лісбет, що обоє мають тягу до розкриття таємниць, вестимуть заплутані розслідування.

Книги серії приваблюють читачів не лише цікавим сюжетом, а й підняттям важливих тем: насильство щодо жінок, корупція, роль ЗМІ в суспільному житті тощо.

Стіг Ларссон задумував «Міленіум», як серію з десяти романів, та несподівано помер, коли було завершено тільки три книги — їх опублікували вже після смерті письменника:

Незакінчений рукопис четвертої книги Ларссона передали його колезі журналістові Давиду Лаґеркранцу, який ознайомився з текстом, але, за його словами, не використовував напрацювання, а лише спробував повторити стиль автора оригінальної трилогії. З-під пера Лаґеркранца вийшло ще три романи, що поповнили серію:

  • «Дівчина у павутинні» (Det som inte dödar oss, 2015).
  • «Дівчина, яка бере око за око» (Mannen som sökte sin skugga, 2017).
  • «Дівчина, яка жила двічі» (Hon som måste dö, 2019).

Наступною продовжувати «Міленіум» взялася шведська авторка Карін Смірнофф, якій довірили написати ще три романи, коли у 2021 році видавництво Polaris придбало права на серію у спадкоємців Ларссона. Наразі випущено дві частини з запланованої трилогії:

  • «Дівчина в кігтях орла» (Havsörnens skrik, 2022).
  • «Дівчина з льодом у жилах» (Lokattens klor, 2024).

Українською було перекладено чотири романи: першу трилогію раніше видавало «Фоліо», а наразі перевидає Nebo Booklab Publishing (на момент складання цієї збірки у видавництві вийшла перша книга Ларссона), а роман «Дівчина у павутинні» переклали у видавництві КСД. Книги також було екранізовано — є шведська та американська версії.

Серія «Детектив Гаррі Голе», Ю Несбьо

Ще один «кит» скандинавської детективної прози — це, звичайно, норвезький автор Ю Несбьо, книжки якого перекладено більш як 50 мовами.

Одного разу видавець дав вокалістові музичного гурту Di Derre та письменнику Ю Несбьо завдання — написати мемуари про життя в дорозі під час турне. Натомість автор придумав сюжет свого першого кримінального роману про Гаррі Голе.

Гаррі — це вам не звичайний книжковий слідчий, а справжній антигерой. Попри його блискучий детективний талант й дійсно неймовірну здатність поставити себе на місце злочинця, проблемний характер персонажа, його згубні нахили, трудоголізм й алкоголізм, несприйняття авторитету, зробили його важким напарником та підлеглим для інших правоохоронців. Та читачі однаково в захваті від Голе, який не терпить несправедливості, плює на бюрократію та перемагає будь-які обставини (навіть ті, що сам створив) задля покарання винних.

До серії романів «Детектив Гаррі Голе» відносяться такі книги:

  1. «Нетопир» або «Кажан» (Flaggermusmannen, 1997).
  2. «Таргани» (Kakerlakkene, 1998).
  3. «Червоногрудка» (Rødstrupe, 2000).
  4. «Безтурботний» (Sorgenfri, 2002).
  5. «Пентаграма» (Marekors, 2003).
  6. «Спаситель» (Frelseren, 2005).
  7. «Сніговик» (Snømannen, 2007).
  8. «Леопард» (Panserhjerte, 2009).
  9. «Привид» (Gjenferd, 2011).
  10. «Поліція» (Politi, 2013).
  11. «Жага» (Tørst, 2017).
  12. «Ніж» (Kniv, 2019).
  13. «Вбивчий місяць» (Blodmåne, 2022).

Українською бестселери Ю Несбьо перекладали видавництва «Фоліо» та Stone Publishing.

Серія «Детектив Йона Лінна», Ларс Кеплер

Під псевдонімом Ларс Кеплер ховається подружжя письменників зі Швеції — Александр Андоріл та Александра Коельо Андоріл. Спочатку автори творили й випускали романи та пʼєси поодинці, а потім обʼєдналися в творчий дует і почали писати разом детективні серії, найвідомішою з яких стала «Детектив Йона Лінна». Її ми й додамо до шведських детективів у цій добірці.

Головний герой серії — інспектор поліції Йона Лінна. Він працює в Швеції, та має фінське походження. Слідчого описують як високого, сильного, тихого, харизматичного, спостережливого, надійного, безстрашного та рішучого. Йона має минуле, яке приховує, і вибір справ, за які він береться, часто ґрунтуються на його власному досвіді. Він також готовий використовувати будь-які необхідні методи для розкриття справи, не цурається навіть залучення екстрасенсів та медіумів.

На сьогодні книжкова серія нараховує вже десять романів, але її ще не завершено. Наводимо список книг Ларса Кеплера про Йону Лінна в порядку публікації — так, як їх бажано і читати, бо так збережеться хронологічний порядок описаних подій:

  1. «Гіпнотизер» (Hypnotisören, 2009).
  2. «Контракт Паґаніні» (Paganinikontraktet, 2010).
  3. «Свідок вогню» (Eldvittnet, 2011).
  4. «Пісочний чоловік» (Sandmannen, 2012).
  5. «Переслідувач» (Stalker, 2014).
  6. «Мисливець на кролів» (Kaninjägaren, 2016).
  7. «Лазар» (Lazarus, 2018).
  8. «Людина-дзеркало» (The Mirror Man, 2022).
  9. Spindeln (2022) — англійською The Spider.
  10. Sömngångaren (2024) — англійською The Sleepwalker.

Stone Publishing видали українською 7 перших книжок про Йону Лінну, восьму незабаром очікують з друку.

Серія «Вільям Вістінґ», Йорн Лієр Горст

Як ви вже могли помітити, скандинавський нуар часто виходить цілими серіями. Так і наступна наша рекомендація — цикл романів про детектива Вільяма Вістінґа складається аж з 19 книжок. Це романи авторства Йорна Лієра Горста, який сам колись працював старшим слідчим у поліцейському окрузі графства Вестфолд у Норвегії. А тепер займається тільки літературною діяльністю, його книжки — одні з найпопулярніших норвезьких детективів, лише на батьківщині автора вже видано понад 2 мільйони примірників, а ще романи перекладено на 40 мов і за ними знімають телесеріал.

Для серії «Вільям Вістінґ» характерними є похмура атмосфера й саспенс: на вас чекають розповіді про особливо жорстокі злочини — за сюжетом однієї з книг в озері знаходять відокремлену людську ногу, в іншій діти під час гри натрапляють на людське око тощо. В частині книг розповідається про відновлення розслідувань злочинів, які сталися багато років тому. А у розшуках головному героєві, інспектору поліції Вільяму Вістінґу, часто допомагає його доросла донька — журналістка Ліне.

Як ми вже зазначали раніше, плідний автор Горст написав про справи Вістінґа 19 книжок, українською з них перекладено лише кілька (романи серії видає «Нора Друк»). Проте це не має зупиняти вас у знайомстві з цією серією — романи тут можна читати в будь-якому порядку:

  • «Ключовий свідок» (Nøkkelvitnet, 2004) — не перекладено.
  • «Зникнення Феліції» (Felicia forsvant, 2005) — не перекладено.
  • «Коли море заспокоюється» (Når havet stilner, 2006) — не перекладено.
  • «Єдиний» (Den eneste ene, 2007) — не перекладено.
  • «Нічна людина» (Nattmannen, 2009) — українською не перекладено, англійською The Night Man.
  • «Опади» (Bunnfall, 2010) — українською не перекладено, англійською Dregs.
  • «Закрито на зиму» (Vinterstengt, 2011) — українською не перекладено, англійською Closed for Winter.
  • «Мисливські пси» (Jakthundene, 2012) — українською не перекладено, англійською The Hunting Dogs.
  • «Печерна людина» (Hulemannen, 2013) — українською не перекладено, англійською The Caveman.
  • «Випробування» (Blindbang, 2015) — українською не перекладено, англійською Ordeal.
  • Приквел «Коли спадає темрява» (Når Det Mørkner, 2016) — українською не перекладено, англійською When It Grows Dark.
  • «Код Катаріни» (Katharina-koden, 2017) — є переклад.
  • «Потайна кімната» (Det innerste rommet, 2018) — є переклад.
  • «Одержимий злом» (Illvilje, 2019) — є переклад.
  • «Справа 1569» (Sak 1569, 2020) — є переклад.
  • «Слідство в мережі» (Grenseløs, 2021) — є переклад.
  • «Зрадник» (Org. Forræderen, 2022) — є переклад.
  • «Суша» (Tørt land, 2024) — українською не перекладено, англійською The Lake.
  • «Останній випадок» (Den siste saken, 2025) — не перекладено.

Серія «Доґґерланд», Марія Адольфсон

Як порівняти з попередніми серіями, «Доґґерланд» Марії Адольфссон можна назвати відносно новою сенсацією у жанрі скандинавського трилера. Перша книга вийшла менше 10 років тому, при цьому права на переклад дебютного трилера авторки були продані 15 країнам ще до його виходу. До речі, цікавий факт для нас: українською наразі перекладено стільки ж романів з циклу, як і англійською.

У серії «Доґґерланд» на початок 2025 року вийшло 8 книжок, українською перекладено дві перші й незабаром у видавництві «Фабула» вийде третя:

  1. «Омана» (Felsteg, 2018).
  2. «Сніговерть» (Stormvarning, 2019).
  3. «Між дияволом і морем» (Mellan djävulen och havet, 2020).
  4. Spring eller dö (2021).
  5. Fallvind (2022).
  6. Nödvändigt ont (2023).
  7. Tiga som muren (2024).
  8. Sanning, lögn och konsekvens (2025).

Отже, серія «Доґґерланд» — це творіння Марії Адольфссон, котра живе у Стокгольмі та раніше працювала експертом з комунікацій і прес-секретарем. У романах авторка розповідає про інспекторку Карен Ейкен Горнбі, яка повертається на свою батьківщину — в Доґґерланд. Доґґерланд — це вигадана письменницею острівна країна, розташована між Данією та Великою Британією. І саме тут полісменка, яку місцеві не готові прийняти назад з розкритими обіймами, буде розслідувати злочини.

Рішення перенести події своєї детективної серії в вигадану країну допомогли Адольфссон створити справді цікаву атмосферу. У її книжках краса природи часто виступає маскуванням для наростаючої напруги по мірі того, як розгортається розслідування. А ще «існування» Доґґерланда дозволило письменниці піднімати тему культурної різниці шведів, данців, британців та вигаданих доґґерландців, що зазначала у своєму відгуку на перший роман циклу видавчиня та книжкова блогерка Алла Комарова.

Цикл про Мікаеля Бренне, Кріс Тведт

Норвезький письменник і адвокат Кріс Тведт у своїй серії детективних романів головним героєм також зробив правозахисника.

Мікаель Бренне — власник юридичної фірми, адвокат, який береться за найзаплутаніші та найтривожніші справи й сам шукає докази, що допоможуть йому боротися за свободу своїх підзахисних і трохи підзаробити. Мікаель не є ідеальним протагоністом, він також любить гроші й задоволення, від чого моральний компас персонажа нерідко коливається — тому цю серію радять читати прихильниками Гаррі Голе, про якого ми писали раніше. А ще книжки сподобаються тим, хто любить судові процедурали.

Норвезькою в серії про Мікаеля Бренне на цей момент вийшло 10 книжок, українською, у видавництві «Нора Друк», перекладено 5 з них:

  1. «Обґрунтований сумнів» (Rimelig tvil, 2005) — є переклад.
  2. «Небезпека рецидиву» (Fare for gjentakelse, 2007) — є переклад.
  3. «Причина підозри» (Skjellig grunn til mistanke, 2008).
  4. «Мисливець на пацюків» (Rottejegeren, 2009).
  5. «Коло смерті» (Dødens sirkel, 2010) — є переклад.
  6. «Той, хто вбиває» (Den som forvolder en annens død, 2016) — є переклад.
  7. «За браком доказів» (Bevisets stilling, 2018) — є переклад.
  8. «Пом’якшувальні обставини» (Formildende omstendigheter, 2019) — є переклад.
  9. «Диявол в деталях» (Djevelen i detaljene, 2021) — є переклад.
  10. «Про честь і совість» (På ære og samvittighet, 2023).

Серія «Крістер Війк», Марія Ланґ

Марія Ланґ — визначне імʼя для шведської детективної літератури, одна з тринадцяти засновників Шведської академії детективу, яка через два роки після заснування відмовилась від членства, бо не погоджувалася з вибором колег щодо найкращого шведськомовного перекладного детективу 1973 року. Вона була дуже плідною авторкою, задалася метою писати по одній книжці на рік і написала 47 текстів — з них 4 для дітей та підлітків і 43 для дорослих. Всі дорослі детективи Ланґ відносять до серії «Крістер Війк»: за іменем незмінного героя творів — кримінального комісара Крістера Війка.

Детективні романи Марії Ланґ описують, як наповнені історичною атмосферою, гумором, важливими деталями та такі, що радують темпом оповіді. Попри меншу, ніж зазвичай у нордичному нуарі тривожність і навіть певну схематичність цих книжок, яку помічали критики, тексти приваблюють ще й тим, що містять багато відсилань до класичної літератури, роздумів про мистецтво.

Українською з понад 40 творів серії «Крістер Війк» можна почитати чотири, перекладені видавництвом «Апріорі». Ділимося списком:

«Гірський король», Андерс де ла Мотт

Наступна книга в нашій добірці — теж (єдина поки перекладена) частина серії від ще одного шведського автора й колишнього поліцейського Андерса де ла Мотта. «Гірський король» — це перша книга циклу про детективку Леонору Аскер, яку в розпалі великого розслідування вирішують перевести до так званого «Відділу осиротілих справ і загублених душ». Тепер слідча вимушена перебратися в підвал поліцейської дільниці, де розташовується відділ, і взятися за одну з дивних справ.

Попри приниження так званим підвищенням Лео втягується в розслідування та захоплюється розгадкою химерних підказок — зловісними фігурками, що невідомо звідки зʼявляються на макеті залізничного пейзажу. Через зв’язок справи з прихованим та занедбаним Аскер вирішує звернутися по допомогу до Мартіна Гілла, урбаніста і свого давнього друга.

Ще в серії «Аскер» є три книги, повʼязані головною героїнею, а також темами дослідження відмінностей та відхилень від норми:

  • Glasmannen (2023) — перекладено англійською з назвою The Glass Man.
  • Rostskogen (2024).
  • Nattjägaren (2025).

Загалом авторський стиль Андерса де ла Мотта відрізняється тривожністю, наростаючою напругою та постійним поверненням до теми пошуку загубленого. У письменника є ще серія Årstidskvartetten (дослівно «Сезонний квартет»), яку поки не переклали українською чи англійською, але за мотивами зняли серіал — ділимося трейлером, бо він добре передає й атмосферу книжок де ла Мотта.

«Могила на двох», Анне Гольт

«Могила на двох» (En grav for to, 2018) — книга, написана колишньою юристкою та міністеркою юстиції Норвегії Анне Гольт, яка перекваліфікувалася в письменницю й стала однією з найуспішніших норвезьких авторок кримінальних романів.

У «Могилі на двох», виданій українською «Фабулою», розповідається про допінговий скандал, що сколихує норвезьку лижну збірну. Обвинувачення у вживанні заборонених препаратів може закінчити карʼєру однієї з найперспективніших лижниць, тому її батько звертається по допомогу до адвокатки Сельми Фалк, яка й сама має спортивне минуле та визначні досягнення. В ході розслідування Фалк віднаходить все більше і більше доказів того, що справа набагато серйозніша за хибні звинувачення. Юристка виявить докази небезпечних інтриг, корупції та тіньових схем.

«Смілла та її відчуття снігу», Петер Хьоґ

А данські детективи в цій добірці ми вирішили представити твором, який насправді важко віднести тільки до цього жанру. Однак книзі приписують важливу роль у самому формуванні напряму скандинавського нуару. Це роман данського письменника Петера Хьоґа, його найвідоміший твір — «Смілла та її відчуття снігу» (Frøken Smillas fornemmelse for sne, 1992).

Дана книга — глибокодумна розповідь з великою кількістю філософських підтекстів та розглядом соціальних проблем, а головна героїня — складна та неоднозначна Смілла. Їй 37 років, вона дочка датчанина та гренландки, дуже ерудована, обдарована особистість та велика професіоналка. Фах Смілли — гляціологія, вона науковиця, що досліджує льодовики та льодяні масиви. До освіти додається талант, особливе відчуття снігу, здатність читати на ньому найменші сліди. Саме ці знання жінка використовує, коли береться розслідувати загадкову смерть хлопчика-ескімоса.

Роман «Смілла та її відчуття снігу» було екранізовано у 1997 році.

«Нічого, крім правди», Стефан Анхем

Карл та Гелена, що проживають на Стокгольмському архіпелазі, хочуть змінити обстановку і, наче в тому голлівудському фільмі, зважуються на зухвалий крок — «відпустку за обміном». Вони на час міняються будинками з парою з Каліфорнії, Адамом та Скарлет. Спочатку все здається ідеальним, дім недалеко від моря та й свій басейн є, як і обіцяно в оголошенні. Але з часом будинок у Санта-Круз починає підкидати сюрпризи й Карл з Геленою почуваються тривожно. Добре, що чоловік попіклувався про рідну віллу у Швеції та встановив камери спостереження. Та, здається, і тут щось не так — хтось погрався з охоронними технологіями. У те, що мало бути для пари натхненною відпусткою, прокрадається морок.

Такою є завʼязка до роману «Нічого, крім правди» (Bytet. Nothing But the Truth, 2023) шведського автора кримінальних бестселерів Стефана Анхема. Це позациклова книга автора, видана для українських читачів командою Stone Publishing. Текст — традиційно для скандинавського нуару — розглядає не лише трилерну історію, а й заглиблюється в сімейні стосунки персонажів, розкриває героїв і показує, що жоден із них не зовсім такий симпатичний, як хотів би видатися. Незвичайною рисою сюжету є те, що частина подій відбувається у США, а не лише в Скандинавії.

 

Scandi-Noir захоплює, допомагає дізнатися цікаві факти про життя в північних країнах та змушує задуматися над важливими життєвими питаннями. Ці книжки важко з чимось сплутати й дуже непросто від них відірватися, а може й не треба — приємного вам читання 💚