Читати уривок
Рільке. 100 поезій в перекладах Василя Стуса - Vivat

Рільке. 100 поезій в перекладах Василя Стуса

Залишити відгук
Читати уривок
Рільке. 100 поезій в перекладах Василя Стуса - Vivat
240
В наявності
Способи доставки
Безкоштовно
У відділення / поштомат / кур’єром
Способи оплати
Картами Visa, MasterCard
Післяплата
Оплата за реквізитами для юр. осіб
Характеристики
Упорядник
Видавництво
Кількість сторінок
192
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2025
Дивитися всі характеристики
Анотація
Для Василя Стуса (1938–1985) перекладацтво мало особливе значення, адже дозволяло формувати україномовний творчий контекст світової культури, вдосконалювати поетичну мову, вириватись із сірої і часто жахливої буденності у світ Гете і Рільке, Едуарда Меріке і Бертольда Брехта, Хрістіана Вайзе і Артюра Рембо. У перекладацькому доробку Василя Стуса не лише поезія, а ще й проза і драматургія.

До цієї унікальної збірки ввійшли всі 94 Стусівські переклади з Рільке, 5 перекладів з Гете і надзвичайно важливий переклад вірша єврейської поетки Рахель Блувштейн під назвою «Метaй», або «Мої мерці». Це символічний фінал всієї книги перекладів і квінтесенція Стусової філософії: виростати з традиції, аби підтримувати творче горіння і в такий спосіб долучатися до творення світової культури.
Детальніше про книгу

Книга «Рільке. 100 поезій в перекладах Василя Стуса» — це поетична збірка, з якою українські читачі отримують шанс пізнати творчість австрійського митця-символіста Райнера Марії Рільке в перекладі поета Василя Стуса. На мапі модерної поезії XX століття перетинаються шляхи двох письменників різних контекстів і епох. У ліричній філософії та екзистенційній оптиці митців знаходиться багато спільного. Вони по-своєму заперечували владу держави, громадянами яких були. У їхніх віршах відлунює зачарованість дивом життя й красою, а також одвічне прагнення вловити невимовне та вкласти його в рядки сонетів. Послуговуючись художньою спостережливістю і поетичною силою української мови, Стус перекладає тексти з приголомшливою точністю до змісту.

  • Збірка містить 94 поезії Рільке, а також вірші Рахель Блувштейн і Ґете.
  • Книжку відкриває передмова від Дмитра Стуса, сина перекладача та упорядника.
  • Видання пропонує знайомство з доробком австрійського автора різних періодів: від ранньої містики до пізньої метафізичної ясності й піднесеності.

Духовний пошук крізь символізм і міфопоетику

Постаті Рільке й Стуса поєднані інтуїтивним баченням того, якою має бути творчість слова та образ поета. Прагнучи духовних пошуків і осмислення одвічних сенсів у хаосі змін, вони зберігали серцевину власної сутності й рухалися світом філософії та віршування. Обом вдавалося взаємодіяти зі спадщиною мистецтва, брати для себе цінне, а водночас тримати самобутність своїх естетичних і поетичних програм.
 

Утім, залишатися вірним цінностям ні для Рільке, ні для Стуса не означало застигнути у власній філософії та рухатися за інерцією. Навіть навпаки: їхній світогляд мав у основі нескінченний пошук у спробах зрозуміти тонкі матерії життя, смерті й буття. Тому вірші впорядковані із задумом провести стежками трансформації Рільке: від творця містичних текстів, залюбленого в релігійні мотиви, до автора, що майстерно володіє формою сонетів і провадить поетичні пошуки на ниві міфології.

Резонувати, відчувати й мислити: поезія, що пробуджує спрагу до життя

Перекладач робить вірші Рільке надзвичайно близькими до оригіналу. Українському поетові вдалося вкласти риму в перекладені рядки й не загубити самобутнього ритму. У змістовому та філософському сенсах Василь Стус увиразнював те, що імпонувало йому як митцю. Відтак читачі отримують шанс пізнати унікальну синергію двох геніальних поетів, поєднаних вмінням грати на струнах людських душ тужливі й нестерпно прекрасні мелодії.
 

Радимо купити «Рільке. 100 поезій в перекладах Василя Стуса», щоб помандрувати світом філософії та мистецтва австрійського автора.

Відгуки
Характеристики
Упорядник
Видавництво
Кількість сторінок
192
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2025
Перекладач
Мова
Українська
Розмір
145 x 113 мм
Вага
175 г
Тип паперу
офсетний
Артикул
1660406
ISBN
9786178550363
Тип товару
Паперова книжка
240
В наявності
Способи доставки
Безкоштовно
У відділення / поштомат / кур’єром
Способи оплати
Картами Visa, MasterCard
Післяплата
Оплата за реквізитами для юр. осіб
Рільке. 100 поезій в перекладах Василя Стуса - Vivat
Читати уривок
240
В наявності
240