Читати уривок
Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням - Vivat

Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням

Залишити відгук
Читати уривок
Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням - Vivat
450
Немає в наявності
Способи доставки
Безкоштовно від 600 ₴
У відділення / поштомат / кур’єром
Способи оплати
Картами Visa, MasterCard
Післяплата
Оплата за реквізитами для юр. осіб
Характеристики
Видавництво
Тип товару
Паперова книжка
Кількість сторінок
520
Обкладинка
Тверда
Дивитися всі характеристики
Опис книги

У книзі дано розгорнуту панораму розвитку українського перекладу від Княжої доби й до нашого часу. Особливу увагу приділено перекладові й перекладачам ХІХ–ХХ ст., чия діяльність, окрім літературного, мала й виразне націє творче спрямування, сприяючи проведенню чіткої межі між українцями і панівними націями імперій, до складу яких входили українські землі. Така роль українського перекладу не була унікальна: подібну функцію виконував німецький переклад другої половини XVIII ст., за часів домінування серед вищих верств розділеної Німеччини французької мови й культури, чи каталонський переклад ХХ ст., за часів здійснення урядом Франко примусової «кастилізації» Каталонії. Проте саме історія українського перекладу наповнена найбільшою кількістю драматичних сюжетів, і саме доля провідних українських перекладачів складалася значно трагічніше, аніж в їхніх колег з інших країн, які також зазнавали чужоземного політичного чи культурного панування. Врешті-решт, саме роль українського перекладу в процесах сучасного націєтворення виявилася в силу низки історичних обставин вищою, аніж націєтворча роль перекладу в Німеччині чи Каталонії.

 

Для науковців і студентів філологів, істориків, культурологів та всіх, хто цікавиться українською літературою й історією.

 

Найкраща книга "Форуму видавців" 2020 р. в номінації "Наукова книга"

Про автора
Максим Стріха - Vivat
Максим Стріха
Характеристики
Видавництво
Тип товару
Паперова книжка
Кількість сторінок
520
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2020
Мова
Українська
Розмір
210 x 155 мм
Вага
715 г
Артикул
1149504
ISBN
9789663787695
Відгуки
450
Немає в наявності
Способи доставки
Безкоштовно від 600 ₴
У відділення / поштомат / кур’єром
Способи оплати
Картами Visa, MasterCard
Післяплата
Оплата за реквізитами для юр. осіб
Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням - Vivat
Читати уривок
450
Немає в наявності
450
Персональні рекомендації
Я перетворююсь... Щоденник окупації. Вибрані вірші - Vivat

Володимир Вакуленко-К.

Залишити відгук

300

В наявності
Архіви КГБ. Невигадані історії - Vivat

Едуард Андрющенко

Залишити відгук

380

В наявності
Тіло веде лік. Як лишити психотравми в минулому - Vivat

Бессел ван дер Колк

Залишити відгук

530

В наявності
Дикий Захід Східної Європи - Vivat

Павло Казарін

Залишити відгук

400

В наявності
Фактор Черчилля. Як одна людина змінила історію - Vivat

400

В наявності
Емоційний інтелект - Vivat

Деніел Ґоулман

1

450

В наявності
Жінки, які кохають до нестями - Vivat

Робін Норвуд

Залишити відгук

350

В наявності
Секс для задоволення - Vivat

Джаред Даймонд

Залишити відгук

350

В наявності
Як українці зруйнували імперію зла - Vivat

Олександр Зінченко

Залишити відгук

540

В наявності
Таро «Зодіак» - Vivat
Безкоштовна доставка

Сесілія Латтарі

Залишити відгук

630

В наявності
Таро від першої особи - Vivat

Аліна Шубська

Залишити відгук

360

В наявності
Залізний генерал. Уроки людяності - Vivat

330

В наявності
Неосяжний світ - Vivat

550

В наявності
Як зрозуміти українців: кроскультурний погляд - Vivat

Марина Стародубська

Залишити відгук

390

В наявності