Читати уривок
Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням - Vivat

Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням

Залишити відгук
Читати уривок
Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням - Vivat
450
Немає в наявності
Способи доставки
Безкоштовно від 400 ₴
У відділення / поштомат / кур’єром
Способи оплати
Картами Visa, MasterCard
Післяплата
Оплата за реквізитами для юр. осіб
Характеристики
Видавництво
Кількість сторінок
520
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2020
Дивитися всі характеристики
Анотація

У книзі дано розгорнуту панораму розвитку українського перекладу від Княжої доби й до нашого часу. Особливу увагу приділено перекладові й перекладачам ХІХ–ХХ ст., чия діяльність, окрім літературного, мала й виразне націє творче спрямування, сприяючи проведенню чіткої межі між українцями і панівними націями імперій, до складу яких входили українські землі. Така роль українського перекладу не була унікальна: подібну функцію виконував німецький переклад другої половини XVIII ст., за часів домінування серед вищих верств розділеної Німеччини французької мови й культури, чи каталонський переклад ХХ ст., за часів здійснення урядом Франко примусової «кастилізації» Каталонії. Проте саме історія українського перекладу наповнена найбільшою кількістю драматичних сюжетів, і саме доля провідних українських перекладачів складалася значно трагічніше, аніж в їхніх колег з інших країн, які також зазнавали чужоземного політичного чи культурного панування. Врешті-решт, саме роль українського перекладу в процесах сучасного націєтворення виявилася в силу низки історичних обставин вищою, аніж націєтворча роль перекладу в Німеччині чи Каталонії.

 

Для науковців і студентів філологів, істориків, культурологів та всіх, хто цікавиться українською літературою й історією.

 

Найкраща книга "Форуму видавців" 2020 р. в номінації "Наукова книга"

Відгуки
Характеристики
Видавництво
Кількість сторінок
520
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2020
Мова
Українська
Розмір
210 x 155 мм
Вага
715 г
Артикул
1149504
ISBN
9789663787695
Тип товару
Паперова книжка
Про автора
Максим Стріха - Vivat
Максим Стріха
450
Немає в наявності
Способи доставки
Безкоштовно від 400 ₴
У відділення / поштомат / кур’єром
Способи оплати
Картами Visa, MasterCard
Післяплата
Оплата за реквізитами для юр. осіб
Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням - Vivat
Читати уривок
450
Немає в наявності
450
Персональні рекомендації
Новинка
Що зі мною? - Vivat

Марк Лівін

1

500

В наявності
Залізний генерал. Уроки людяності - Vivat

330

В наявності
Бестселер
Новинка
Формула - Vivat

Джошуа Робінсон

Залишити відгук

550

В наявності
Двір шипів і троянд. Розмальовка - Vivat

Сара Джанет Маас

Залишити відгук

350

В наявності
Бестселер
COLOR ZEN. Мандала - Vivat

Залишити відгук

115

В наявності
Бестселер
COLOR ZEN. Японія - Vivat

Залишити відгук

115

В наявності
Бестселер
COLOR ZEN. Ловець снів - Vivat

Залишити відгук

115

В наявності
Рулети, паштети. М'ясо, риба, овочі - Vivat

Ірина Романенко

Залишити відгук

40

В наявності
Чарівний звірослов українського міфу. Птахи - Vivat

570

В наявності
Бестселер
Готуємо в горшиках щодня і до свят - Vivat

Ірина Тумко

Залишити відгук

40

В наявності
Як зрозуміти українців: кроскультурний погляд - Vivat

Марина Стародубська

Залишити відгук

390

В наявності
Бестселер
Китайський шлях. Подорож у майбутнє - Vivat

Роб Ґіффорд

Залишити відгук

210

В наявності
Архіви КГБ. Невигадані історії - Vivat

Едуард Андрющенко

Залишити відгук

380

В наявності
Це почалося не з тебе - Vivat

330

В наявності